江湖大事/Breakin' Game Newz
2008年12月29日 星期一
「好朋友」的定義?
基於最近只是想要讓每個「好朋友」都能夠經濟健康、身體健康,甚至使大家可以如同在學校讀書時期那樣般一起生活、一起努力打拼如此一個發自內心想法的我,僅是真誠邀約撥空兩小時而已,卻也被部分「好朋友」婉拒後,突然對自己和一部分身旁朋友之間的友誼關係有了深刻的感慨和體悟,讓我開始對「好朋友」真實和真正的核心價值感到疑慮,而致使最近常常不斷地思索、追求一個能夠解答「什麼是」和「怎樣的交情才算是」真正定義所謂「好朋友」的答案。
在我靜下心來仔細思索後發現,「好朋友是什麼」的確是一個相當值得人們深思熟慮並捫心自問的一個問題,因為任何絕大多數的人都不會也未曾認真仔細思考過朋友或好朋友與自己的關係到底是建立在什麼樣的基礎上、看似正常關係的背後是否有任何意圖不明的動機、是否雙方真的都發自內心的認為彼此是好朋友等,否則又為什麼社會上會常常上演著被好朋友背叛出賣、反目成仇等的戲碼呢?尤其是我相信只要是身處在學校和工作環境裡,不少男性一定經常可以在與女性的聊天當中聽到討論同性友人間的明爭暗鬥這類話題和抱怨,更甭論如果是女性,一定更能體會其中。
我們往往能夠暢所欲言,輕鬆自在的對所謂的「酒肉朋友」、「糟糕或不值得深交的朋友」下注解,卻難以對「好朋友」說出個所以然來。我相信很多人看到一定會認為這有什麼難的,常約聚在一起的兄弟和姐妹掏或是能常聊天也聊得蠻開的人不就是「好朋友」?不過,就上述條件來分析,「酒肉朋友」或甚至是職場認識的工作同事不也就是如此而已嗎?如果概括而論「好朋友」就是就是彼此共同擁有相似或相同的行為認知、個性、語氣、態度、興趣、特質和習性等,或甚至具有良好的默契等共通點,這些的確都沒錯,但若嚴格來講,我覺得這些都也不過只是促進雙方能更進一步了解彼此背景的基本條件而已(比僅是有所認識、知名道姓的朋友較好)。在我深入探究其後這些都僅只是屬於顯性因素(Apparent factors),較以表達、喜好、溝通、行動等外在為主的表現層面部分,人們藉由這類互動去尋找在自己可以接受和容忍的情形下,與符合自己相似或同樣條件的人選相處,這也就是所謂的「近朱者赤,近墨者黑」吧。
而我認為,在將自己與對方的關係以「好朋友」一詞去劃定跟其他朋友間關係有著特定不同之處的界線,因而得以驅使雙方維繫長久良好維持的情誼時,不僅僅是代表著從單純相互認識和對對方有基本上一定程度了解的被動情感(例如在各方面的考量上都只會將對方視為第二人選),而是雙方的各方面不論在情感認知、體會、想法、觀念等隱性因素(Unapparent factors)這類較以感覺、內心、為人等內在為主的抽象層面上,都有更進一步一定程度或默契般相似的共識和認同外,更重要的是彼此會有真誠發自內心「互相幫助,相互信任」誠信至上之根本條件,這也就恰如「友誼」與「情誼」兩個字面上的差異。沒有了這個構成「好朋友」最重要的因素,人與人之間的關係往來也不過就如僅會見面寒暄,卻不會引起雙方有任何共鳴的一般朋友,甚至就像互不相識的陌生人一樣。
此外,近代都市文明的興起導致社會環境快速的變遷,都市化和過度社區化的程度更使得劃地為王的觀念深植人心,讓現代人們之間溝通、接觸的管道與途徑不再活絡而漸簡化、式微、消失,取而代之的反而是冷漠無情、自掃門前雪的心態,因而縱使朋友是我們透過某種程度的相處(在學校裡共處或在職場裡共事),或是經由某種媒介(朋友介紹)才得以從原本互不相識的情況下逐步有了了解、建立起可以信任的友誼,但受到整體社會環境治安的敗壞或人與人之間為了生存、利己而爾虞我詐,親人為了保護我們(交友不慎、被朋友騙錢等)都會事事嚴加告誡、設防的影響(像女生就比較容易被雙親過濾交友名單或甚至予以限制部分活動),讓我們似乎從小以來就有一種防禦心理或猜忌心態,對於任何人都會預先貼上標籤、存有先入為主的想法(例如認定對方一定不懷好意或別有企圖)而不易與他人建立以互助誠信為基礎的情誼關係,變成唯有藉由長久不斷的「試探」才能測試對方與自己之間的誠信度與有多重視,通過者我們才會進認定是「好朋友」。
在看過我這篇文章後,你/妳也可以開始深思周遭的友人是否真的算的上是「好朋友」。只是彼此口頭上的一種「敘述」、「客套話」?還是當你/妳在最需要幫助的時候,真的願意無私或毫不猶豫的給予經濟上或心理上的援助?即使今天你/妳有意願想幫助這些「好朋友」時,卻被誤會成是想欺騙他/她們?這又算什麼?
2008年12月1日 星期一
增加財富的重要觀念:時間大於金錢
增加財富的重要觀念:兩種不同方式和類型的收入
增加財富的重要觀念:力行但非窮忙,勤勞並非美德
增加財富的重要觀念:預付的人生
增加財富的重要觀念:勿凡事都只想到自己
增加財富的重要觀念:凡事要有最壞的打算
2008年11月30日 星期日
結論
綜合我上述的論點,因為「時間大於金錢」,所以我們必須在有限的人生裡,利用最短的時間賺取或獲得最大的利益才值得,也才能有錢、有閒、有自由去創造自己最想擁有的理想人生和追逐自己的夢想;因為有「兩種不同方式和類型的收入」的分別,我們必須想辦法造就並享有持續性的權利收入,才能來維持無經濟壓力的人生;因為「力行但非窮忙,勤勞並非美德」,我們必須力行改變,不再做賺取或獲得最微薄的價值卻耗費最多時間和代價的工作;因為「預付的人生」,我們必須跳脫年輕時勞動收入累積並在老年時換取來靠保險和退休養老金給付和補助的預付循環的人生,在年輕時就找到一份長久、穩定、有保障且持續的收入來源,讓自己有更多錢、更多時間過理想人生;因為「勿凡事都只想到自己」,我們除了自己更要想到父母、另一半,甚至是未來將要養育的子女們的需求與各種有可能的花費,而不是都只考慮和滿足於自己的欲望和現狀;因為「凡事要有最壞的打算」,我們才能預防任何狀況或事故發生於未然,或降低發生後其後果所造成對親友、家人各方面的影響。
那如何才能創造並擁有持續性的權利收入?
在這個時代,除非您想做一些諸如工地、水電、土木、治金等出賣大量勞動力的工作,因為現在願意從事這類的人們特別是年輕人少之又少,而不可否認的勞工階層又是所有建設之基石,有必須存在、無法被取代的重要性,這代表勞工需求的市場會越來越大,而其薪資也會相對進一步提高。不然,從事保險、房仲、汽車銷售等業務員的工作也是一種選擇,但最近因美國次級房貸引起導致全球經濟環境陷入金融風暴所帶給我們一個嚴重的教訓和影響,即使只是房地產所發生的危機都有可能讓其他行業發生「蝴蝶效應」(Butterfly Effect,美國氣象學家洛侖茲60年代初的發現,是指在一個動力系統中,初始條件下微小的變化能帶動整個系統的長期的巨大的連鎖反應。參考資料:維基百科)。這次美國次級房貸信用問題的崩潰,除了主要讓美國國內房價嚴重下跌、房屋過剩外,亦因而導致雷曼兄弟投資失利而使其負債瞬間擴大,讓全球購買連動債的投資人血本無歸,並因此嚴重影響美國的金融體系,投資銀行破產讓保險業連帶虧損而使AIG出現財務危機、超過20家銀行倒閉。因為美國經濟舉足輕重的影響力和與世界經濟的緊密連結性,導致全球陷入股市跌停、經濟成長率衰退等狀況。公司被迫解雇員工(人們被裁員失去了收入)、理專因連動債而死光了(人們對理專的專業出現疑慮)、保戶因擔心南山人壽事件的重蹈覆轍而大量解約、美國和日本的汽車產業面臨破產或裁員(人們沒錢買車)、房市陷入低迷的氣氛(人們沒錢購屋)等。人們購買的意願低卻又有每個月業績的壓力,加上例如保險業保單價值和抽成獎金的降低要因而不斷拼命開發新客戶才能得以維持高收入,業務似乎是個「有致富的可能卻沒命花」的職業,且也是個要藉著不斷開發客戶才有收入反之則無的勞動收入工作而已。
因此,為了實現每個人都能擁有持續性的權利收入這個目標,以及達成「身心健康、經濟健康、社會健康」這個更崇高的理念(特別是我們希望以幫助更多需要幫助的弱勢族群為最終目的),透過一種新型態的制度系統的運作將讓我們的人生得以改變(維持健康的身體,因此獲得收入並幫助更多的人)。前提只要您對現狀、健康、生活、薪水等條件不是很滿意,態度上有意願想改變、想嘗試的勇氣,觀念上很能夠接受新奇事物、不受傳統思想束縛與影響,行動上有十足的熱誠、熱情,了解萬事起頭難而肯吃苦耐勞,與有永不放棄追求自己理想和夢想的衝勁等特質,想法眼光上有獨到的見解、遠見,看見了未來有無限商機的事業機運能立即把握,您就是最適合與我們一起打拼、經營事業,並創造您個人持續性權利收入的人選!但相對的,如果您看完這篇文章卻仍然覺得目前這樣就好,而寧願從事勞動收入的工作,不覺得您將來可能會面臨上述的種種問題,也不認為需要為父母、另一半、子女等親友著想(或許您是含著金湯匙出生的),那我將由衷感謝您願意花這麼多的時間和耐心來閱讀。人生是一連串選擇的結果,雖然我們無法改變過去我們所選擇的道路,但只要我們願意嘗試改變就能夠選擇一個不一樣的未來。
請務必盡快跟我聯絡,我將跟您約時間讓您了解這套制度系統:
(中華)0919-562-627(亞太)0980-498-882
MSN:real_in_peace@hotmail.com/電子信箱:real_in_peace2@yahoo.com.tw
注意:未經允許,請勿擅自複製本文。
2008年10月13日 星期一
中英翻譯服務
瞧過來!!不論您是有重要原文資料但看不太懂的辛苦上班族、要打報告卻得參考看得霧煞煞的原文資料的學生、還是專研電玩想找第一手資訊,卻每次都要連上看到就昏倒的原文網站的御宅族,有任何款需要英翻中或中翻英ㄟ資料都可以交給我翻,不才的小弟我在這裡提供了翻譯服務。
翻譯資料的例外:
基本上要我翻什麼都OK,不過因為我並非其他專科或專職領域出來的,我並不能保證翻譯學術性或專業性質的論文或文章後,內容不會出現些微或甚至嚴重的文意或用字錯誤,因此為了避免這種問題,除非您要求或允許,我不會接受上述資料的翻譯工作。
翻得好嗎:
恩..這絕對很重要,不然找Yahoo知識或自己用翻譯機翻就好啦,對吧。在此簡短的介紹小弟我自己,我大學時念的是應用英語系,曾考過多益TOEIC考試並取得760分以上的成績,也有幫別人翻譯過的經驗。
會翻多久吶:
這個嘛,除了要視有多少資料需要翻譯外,亦要翻譯後的資料的急迫性。在估算完工作量後,我會給您一個推估完成翻譯的時間。
可以更換資料或修改內容嗎:
可以,如果資料交付我後中途有變更原資料或修改其原內容的必要都OK,不過請麻煩提早告知我,這樣我才不會白翻也不會浪費您寶貴的時間。
要多少CoCo啊:
小弟我只是想補貼點家用,所以放心啦,絕對合理又很便宜。如果價錢比照翻譯社,那誰還會找我,是吧?
怎麼付給你勒:
您有Paypal帳戶(國外的線上付款系統)嗎?(我想台灣大部分的人應該都沒有吧..)如果有的話就太好了,不過沒有的話也沒關係,轉帳嘛ㄟ通。
翻得太爛,退錢:
沒問題,我不會做收了費服務爛卻不退錢的虧德事!只要您覺得我翻得爛或有任何有令您不爽、不滿意的地方,都可以要求退費,我保證會在七天內退還您ㄟCoCo,不過前提是您是對得起您自己良心、不是ㄠ我或騙我的吶。
有資料需要翻譯就趕快連絡我吧!有要商量的也煩請告知。這是我的email:real_in_peace2@yahoo.com.tw / MSN:real_in_peace@hotmail.com
2008年10月12日 星期日
Lookin' for English-Chinese translation help? I hear you...
Hey, take a look here! Whoever you’re, just if you need the help of translation from Chinese into English or from English into Traditional Chinese or Simplified Chinese, here’s the work what I’m doin’ and talkin’ about.
About exception of material and content:
Basically, I do accept all kinds of material and content, but for the better accuracy of translation I don’t accept works like academic and specialized articles or papers only if you ask me to do so, not only cuz I’m not professional in such expertise fields it’d probably have some tiny or even serious uncertainness and inappropriateness mistakes in meaning or word selection after translation, also it takes more unsure time to search related reference resource and translate for completeness of content.
About translation work and the quality:
You must be dubious ‘bout my translation ability, so let me give a brief intro ‘bout myself. I’m a Taiwanese native, majored in Applied English in university and have certified 760 scores above in TOEIC, besides I do have some experience helpin’ translate. No need to worry.
About how long will it take to translate:
Depends on urgency, necessity and how many stuff, and then I can give you an approx. time limit.
About can I ask for alterin’ material or content:
It’s fine by me if any of original material should be changed or replaced another, but you gotta let me know asap better before I start to work. Similarly, whenever assigned work is still under translation or done, any necessity of revision is needed just tell me anytime. Please notice the need of change for material or content won’t be allowed twice.
About dollarz:
It’s definitely reasonable and negotiable.
About payment:
I only prefer Paypal. For both sides good, I think it’s the easiest, most reliable and secured way. If you’re thinkin’ to get a Paypal account, link it up and follow the steps of sigh-up here: http://www.paypal.com/
About refund:
If you think my work sucks or there’s any unsatisfactory, I promise I’ll give your money back in 7 days.
Contact me right away if you need me, or if there’s anything need to be discussed. Here’s my email: real_in_peace2@yahoo.com.tw / MSN: real_in_peace@hotmail.com